外贸开船日期怎么说?外贸英语表达详解

外贸开船日期怎么说?外贸英语表达详解

你是否在发英文邮件时,为“开船日期”该用哪个词而头疼?ETD、Shipment Date、On-board Date……傻傻分不清?别担心,本文将带你一次搞懂“开船日期”在外贸中的准确英文表达及使用场景,助你提升专业沟通能力。

开船日期怎么说?常见英文术语对比

  • 🔹 ETD(Estimated Time of Departure):预计离港时间,最常见的“开船日期”写法,通常由货代或船公司提供。
  • 🔹 Shipment Date:发货日期,可能是发票、箱单等单据上填写的日期,不一定等于实际开船时间。
  • 🔹 On-board Date:提单(B/L)上的装船时间,具有法律效力,常用于信用证交单。
  • 🔹 Sailing Date:较为通俗的说法,可用于表示“预计开船时间”,但需注意是否为实际日期。

📌 小提示:外贸文件中提到的“开船日期”可能各指不同时间点,务必结合具体语境(如PI、B/L、L/C要求等)进行判断,以免误解影响交单或付款。

ETD、On-board Date、Shipment Date 有什么区别?

  • ETD(Estimated Time of Departure)
    由货代或船公司提供的“预计离港时间”,用于内部发货安排和客户沟通,属于计划性质。
  • On-board Date
    提单(Bill of Lading)上标注的实际装船日期,具有法律效力,关乎信用证交单、收汇等正式流程。
  • Shipment Date
    可指发票、合同或箱单上的“发货日期”,可能是计划时间、出库时间,未必等于真实开船。

👉 实操提醒:
当客户提出类似“Shipment must be done before Aug 15”的要求时,必须进一步确认对方指的是 ETD(预计离港)还是 On-board Date(提单装船时间),以避免因理解偏差造成交单延误或违约。

不同场景下如何准确表达开船时间?

写邮件告知客户出货安排

📌 正确表达方式:

  • We’ve scheduled the ETD for August 12, on vessel “OOCL Tianjin”.
    (我们已安排8月12日出运,船名为“OOCL Tianjin”)
  • The vessel is expected to depart on August 12.
    (预计船只将于8月12日启航)
  • The sailing date is currently set for August 12, pending final confirmation.
    (开船日期暂定为8月12日,等待最终确认)

📌 常见替代说法:

  • ETD(Estimated Time of Departure)
  • Sailing Date(更口语化的说法)
  • Departure Date(用于正式场合)

📌 附加信息建议:

  • Include destination port and ETA(到港时间)
    例:ETA Hamburg is expected on August 28.
  • 可附加船名、航次号、提单草稿等,便于客户提前安排清关和提货

📌 提醒:

若客户在信用证或合同中对“Shipment Date”有特殊要求,务必注明“on-board date”将出现在提单中,并与货代确认是否可满足装船要求。

提单或信用证要求

📌 正确表达方式:

  • The on-board date on the B/L must not be later than August 15.
    (提单上的装船日期不得晚于8月15日)
  • Please ensure the shipment is effected on or before August 15, as per L/C requirement.
    (请确保根据信用证要求在8月15日或之前完成装船)

📌 关键提醒:

  • 信用证(Letter of Credit)中常用措辞如:
    “Shipment must be effected on or before [Date]”
    → 此处“Shipment”通常指“On-board Date”,不是 ETD 或发票日期。
  • 提单(B/L)上的“On-board Date”具有法律效力,是交单时银行审核的重要依据。
  • 即使货物已离厂或已订舱,只要提单日期超期,都可能被银行拒付。

📌 实务建议:

  • 与货代提前沟通出货时间,确保能赶上要求的“on-board date”开具提单
  • 若临近装船期限建议使用“预借舱位 + 提前出单”方式规避延误风险
  • 出单后第一时间将 B/L 草稿发给客户确认,避免日期错误

与货代沟通

在处理外贸出货时,及时与货代确认开船时间至关重要。以下是常用英文表达及沟通要点:

🔹 常见表达句式:

  • “Could you confirm the ETD?”
    (请确认一下预计离港时间)
  • “Has the vessel departed as scheduled?”
    (船是否按计划启航了?)
  • “Can you send me the on-board date once the B/L is issued?”
    (提单出好后请告知我装船日期)
  • “Is there any delay with the vessel schedule?”
    (船期有没有延误?)

🔹 沟通建议:

  • 出货前3–5天主动跟进船期,确认是否如期装船
  • 要求货代在船开后第一时间提供提单草稿(Draft B/L)
  • 如信用证有时间要求,特别注明你对“On-board Date”的时间限制
  • 若遇临时换船或延误,应及时与客户同步更新船期

🔹 小贴士:

  • 若货代发来的是“ETD changed to Aug 18”,需马上评估是否会影响信用证条款
  • 若对方没有提供提单原件日期,可主动说:“We need to ensure the on-board date is on or before Aug 15 for compliance.”

常见错误用法(外贸人常踩的坑)

在沟通“开船日期”时,很多外贸新人容易混淆术语,导致单证不符、信用证被拒付,甚至客户误会发货延迟。以下是几种常见误用场景及建议:

❌ 把 ETD 当成实际开船时间,忽略延迟风险

  • ETD 是“预计”时间,可能受天气、港口拥堵等因素影响
  • 若合同或信用证要求“shipment before XX date”,不能只参考 ETD

❌ 用 shipment date 代替 on-board date,导致信用证不符

  • Shipment date 可以是发票日期或出库时间,不具有法律效力
  • 信用证通常以提单上的 on-board date 为最终判断依据

❌ 忽略客户所在时区,时间表达模糊不清

  • 客户可能在美洲、欧洲等时区,日期理解上可能出现偏差
  • 例:“Shipping on Aug 15” → 对方可能误解是他们当地时间发货

✅ 正确做法建议:

  • 清晰注明时间含义与地点,如:
    • “ETD from Shanghai: Aug 15”
    • “On-board date as per B/L must not be later than Aug 12”
  • 如对方有信用证条款,主动在邮件中标明:“We’ll make sure the B/L shows an on-board date on or before…”
  • 若有延误风险,提前 3–5 天与货代确认船期并同步客户

实用表达模板:关于开船日期的英文句式

无论是在邮件中向客户确认船期,还是与货代沟通发货安排,掌握准确、地道的英文表达非常关键。以下是几组常用的实战句式模板,适用于不同场景:

🔹 表达预计开船时间(ETD)

  • The estimated time of departure (ETD) is scheduled for August 20.
  • The vessel is expected to sail on August 12.
  • Our forwarder confirmed the ETD will be no later than August 15.

🔹 描述提单上的装船日期(On-board Date)

  • The on-board date on the bill of lading is August 14.
  • The B/L will reflect an on-board date of August 10, as required by the L/C.
  • Please note: the on-board date is used for customs clearance and payment timelines.

🔹 客户沟通/确认时间要求

  • Please confirm if the shipment date meets your required schedule.
  • Kindly advise if the ETD aligns with your production plan.
  • Let us know if there’s any issue with the sailing schedule.

🔹 与货代对接发货安排

  • Could you reconfirm the vessel’s ETD and cut-off time?
  • We will share the B/L once the vessel departs.
  • Has the vessel departed as scheduled?

结语:掌握术语,减少误解,提升专业度

“开船日期”虽小,却牵动订单流程每一环。掌握 ETD、On-board Date 等术语的准确使用,不仅能避免外贸沟通误会,更能让客户对你刮目相看。下次写开发信、报关资料或信用证单据时,不妨试着用这些术语,立马提升专业度!

women - free template

客户开发信十大成功技巧

Snov.io免费提供客户开发信十大成功技巧PDF电子书,提高外贸客户开发信的转化率!

马上下载
客户评价

快100倍

使用最强大的外贸软件客户开发工具寻找潜在客户,招聘人才!

开始赚钱

DEEPSEEK爆火,外贸人如何用AI挖掘客户?用AI找客户,写邮件,回复询盘,10倍专业和效率。点击阅读详情!